发新话题
打印

[求助]商标审查

[求助]商标审查

商标注册申请书是写明申请商标中所含英文的意思(意译),会不会影响商标的注册?审查员会不会根据这个英文的意译意思做出驳回申请的决定呢?谢谢!

TOP

商标注册中的文字只要符合法律要求都可以注册的.下面是文字做为商标的一部分应当排除的非法因素:

下列标志不得作为商标使用:

(一)同中华人民共和国的国家名称、国旗、国徽、军旗、勋章相同或者近似的,以及同中央国家机关所在地特定地点的名称或者标志性建筑物的名称、图形相同的;

(二)同外国的国家名称、国旗、国徽、军旗相同或者近似的,但该国政府同意的除外;

(三)同政府间国际组织的名称、旗帜、徽记相同或者近似的,但经该组织同意或者不易误导公众的除外;

(四)与表明实施控制、予以保证的官方标志、检验印记相同或者近似的,但经授权的除外;

(五)同“红十字”、“红新月”的名称、标志相同或者近似的;

(六)带有民族歧视性的;

(七)夸大宣传并带有欺骗性的;

(八)有害于社会主义道德风尚或者有其他不良影响的。

县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名,不得作为商标。但是,地名具有其他含义或者作为集体商标、证明商标组成部分的除外;已经注册的使用地名的商标继续有效。

 下列标志不得作为商标注册:

(一)仅有本商品的通用名称、图形、型号的;

(二)仅仅直接表示商品的质量、主要原料、功能、用途、重量、数量及其他特点的;

(三)缺乏显著特征的。

前款所列标志经过使用取得显著特征,并便于识别的,可以作为商标注册。
举个例子,你不能把U.S.A 注册为尿不湿的商标文字,English也不能用做马桶的商标文字,当然用在其他商品上面也是不行的.

[此贴子已经被作者于2007-8-27 12:10:25编辑过]

TOP

发新话题